【福岡県 八女市 S様邸】付帯部塗装、追加作業
2024/11/03
本日の作業内容は、
・付帯部塗装
・追加作業
です。
次回の作業内容は、完工検査後に
・ハイブリッド無機ガラスコーティング
を行います。
無機塗料を超えた、最強の耐久性を実現!
弊社が誇る100%完全無機 ハイブリッド無機ガラスコーティングで塗装後の外壁・屋根の塗膜を保護。
科学的に実証されている品質により、業界初の最長20年保証を実現。
・劣化知らずの完全無機液体ガラス
・高品質な可視光線反応型光触媒コーティング
を掛け合わせ、高い塗装技術で施工致します。
ご依頼頂いたお客様の声
こちらの業者さんは専門的なことを懇切丁寧に説明していただき、大変魅力的な会社さんです。
主人がこちらの業者さんをインターネットで探し初回対応をしております。
その時は夫婦で同席が難しく、主人のみが対応しました。
2回目、見積が出た時は私が対応をしました。
私は説明を受け、すかさずこの業者に決めようと思いました。それほどに凄く熱心で、尚且つ素晴らしい商品にも惹かれました。
ただ、金額のやりとりをする中で最後の最後、口頭で最終金額は○○円で!と言われ帰られました。決して小さくない金額を口頭で?
ちょっと、おやっとは思ったのですが。
主人と決めるべきですから、もう一度来訪してもらうために、条件を提示しました。現在のご提示額が調整可能なのか? またそれが不可なら代替案はあるのか?
それを踏まえて、再度来訪されました。しかし‥
開口一番言われた金額は、前回と違い…▲▲円でといわれました。
唖然としました。
金額が上がっているのです。もちろん、口約束だったので証拠はありませんし、それを書面に残してないことにも非があります。
また、それに代わる案も携えておりませんでした。
その後言われたのは、こちらから予算額を伝えていた金額に近づけて最終金額に近づける為、外部を見て渡りましょう!との提案でした。(見積ではなく今日算出した金額が正式な金額!前回の見積金額で、今日決めて欲しい!)とのことでした。またここでも口約束をしようとしていました。
はっきり言って…担当者さんの前で決めらる程の事では無い話です!
一旦、家庭内で話あって決めることではありませんか? 決して、端的に決済できる金額ではないではありませんか。
おそらく、担当者さんは最初の提示額で決めたかったんでしょうね。
少なからずこちらの予算、都合もありますが、場合によっては、最初の見積でお願いするかもしれないのに…結局、今日中に提案した、今日中にどちらかに決めて欲しい!と言われ、それはどう考えても無理なので、諦めました。
さらに高速代まで使って、多くの時間を費やして、とまで言われました。そう言われた時、よく見るとその担当者は隣の椅子の背もたれに肘を持たせかけていました。それは踏ん反りかえっているよつにしか見えませんでした。非常に残念です。もう少し、相手の考えを理解できたら良かったのに。売り手と買い手の立場を見極められれば良かったのに。
本当にもったいないなぁと思いました。
(Translated by Google)
This company is very appealing and explains all the specialized details in detail.
My husband found them on the internet and this was the first time we met.
At that time, it was difficult for us to be together as a couple, so only my husband dealt with the matter.
The second time, when the estimate came out, I dealt with them.
After hearing their explanation, I immediately decided to go with them. I was attracted by their enthusiastic attitude and their wonderful products.
However, at the very end of discussing the price, they verbally told me that the final price was XX yen! and then left. Verbalizing such a large amount?
I was a little taken aback.
I should have decided with my husband, so I presented my conditions so that they would come back to visit. Is the current quoted price adjustable? And if not, is there an alternative?
With that in mind, they came back to visit.
However...
The first price they mentioned was different from the last time...▲▲ yen.
I was stunned.
The price had gone up. Of course, since it was a verbal agreement, there is no evidence, and it is also at fault for not putting it in writing.
I also did not bring any alternative proposals.
Then, they suggested that we look around and see what was going on in order to get closer to the amount we had budgeted and the final amount. (The amount calculated today is the official amount, not the estimate! I want you to decide today on the amount of the last estimate!)
They were trying to make a verbal promise here again.
To be honest... this is not something that can be decided in front of the person in charge!
Shouldn't we have discussed it at home and decided on it? It is not an amount that can be settled easily.
The person in charge probably wanted to decide on the initial amount proposed.
It is at least partly due to our budget and circumstances, but in some cases, we may ask for the initial estimate... but in the end, they said that they proposed it by the end of today, and they wanted us to decide on one of them by the end of today! No matter how I thought about it, that was impossible, so I gave up.
They even told me to spend a lot of time on highway tolls and other things. When he said that, I looked closely and saw that the person in charge was leaning his elbows on the back of the chair next to him. It just looked like he was leaning back. It's such a shame. I wish he could have understood the other party's point of view a little better. I wish he could have discerned the position of the seller and the buyer.
I thought it was such a shame.
ちゃま
最初のご提案から仕上がりまで、大満足です。色決めのデザインも、今までのデザインから一新して、アクセントをつけられて、格好よく仕上がりました。
(Translated by Google)
I am very satisfied with everything from the initial proposal to the finished product. The color design has also been completely changed from the previous design, and the accents have been added to create a cool finish.
井上愛梨
連絡をこまめにして頂き、見積もり取得から工事完了まで安心してお願いできました。これからガラスコーティングの効果に期待です。
(Translated by Google)
They kept in touch with us frequently, and we were able to rely on them from the time we received the estimate to the completion of the work. I look forward to seeing the effects of glass coating.
平田良一
ガラスコーティングに期待して施工して貰いました。担当者の対応もよく、素早く動いて頂けました。
(Translated by Google)
I was looking forward to the glass coating and had it installed. The person in charge was very responsive and moved quickly.
福岡で安心の屋根のサービス
福岡で柔軟な塗替えのサポート
----------------------------------------------------------------------
瀧川昌子